【2024年】「サーフィン」のおすすめ 本 18選!人気ランキング
- 40代からでも波に乗れる はじめてのサーフィン
- はじめてのサーフィン
- DVDつき 大人のためのサーフィンはじめてBOOK
- Surf Is Where You Find It
- 【新版あり】マリンスポーツのための 海の気象がわかる本 知っておきたい55の知識 (コツがわかる本!)
- バーバリアンデイズ
- イリヤの空、UFOの夏 その1 (電撃文庫)
- 岬バーガー
- THE SURFER'S JOURNAL(ザ・サーファーズ・ジャーナル) 日本版 11.6号 (2022年4月号)
- サーフィンスタートBOOK (エイムック 3092 START BOOK)
翻訳の技術を教えてくれる学校はあっても、翻訳家になるために大切な「翻訳以外」のことを教えてくれるところはありません。 どうしても日本で読んでもらいたい原書があるのに、どうすればいいのかわからない。 そんな途方に暮れている方へ、翻訳家デビューを応援する7つの行動をお伝えします。 やりたい仕事をするための工夫や、原著者への連絡の取り方、編集者との付き合い方まで知ることのできる、 翻訳家・著述家・編集者インタビューも掲載。 はじめに 出版翻訳家になりたいあなたへ~一緒に夢をかなえましょう! 7つのステップ そもそも論~どうして出版翻訳家になりたいの? 憧れを力に~どんな出版翻訳家になりたいの? 七つの行動1~分野を絞る 【コラム】出版業界は、ひとつ? どうやって分野を絞ればいいの? 七つの行動2~原書を見つける 【コラム】原書の見つけ方 出版翻訳する価値があるかを見極める 七つの行動3~版権を仮押さえする 原著者にコンタクトを取る 七つの行動4~企画書をつくる 原書名とタイトル案 書籍概要と対象読者 仕様と著者プロフィール 監修と類書 七つの行動5~プロフィールをつくる 何をどうアピールすればいいの? 【コラム】「まじめ」の罠 七つの行動6~実績をつくる 七つの行動7~出版社に持ち込む 直接持ち込む 断られたら…… 【コラム】自信が持てない? 名刺をつくる プレゼンのリハーサルをする プレゼンをする 「わかる」を「できる」に インタビュー 読者インタビュー~岸山きあらさん 編集者インタビュー~西村安曇さん(西村書店) 編集者インタビュー~北川郁子さん(七七舎) 出版翻訳家インタビュー~笹根由恵さん 出版翻訳家インタビュー~夏目大さん 作家インタビュー~植西聰さん 出版翻訳家インタビュー~越前敏弥さん Q&A 翻訳学校には通ったほうがいいの? 翻訳学校の賢い活用法は? 断られやすい企画ってあるの? 【コラム】裏技~文脈をつくる どのくらい待てばいいの? 大手出版社のほうがいいの? 英訳版は、使えないの? ペンネームは必要? 契約書がないって本当? 出版翻訳の収入って? 小説翻訳の近道はあるの? おわりに 夢をかなえるために大切なこと 出版翻訳の用語