についてお探し中...

【2024年】「旧約聖書漫画」のおすすめ 35選!人気ランキング

この記事では、「旧約聖書漫画」のおすすめ をランキング形式で紹介していきます。インターネット上の口コミや評判をベースに集計し独自のスコアでランク付けしています。
記事内に商品プロモーションを含む場合があります
目次
  1. 旧約聖書 (まんがで読破)
  2. みんなの聖書 マンガシリーズ全6巻セット
  3. 聖書 聖書協会共同訳 旧約聖書続編付き 引照・注付き 中型 SIO43DC
  4. 聖書 -原文校訂による口語訳
  5. 聖書 新改訳2017 中型スタンダード版 引照・注付 NBI-20 (いのちのことば社)
  6. 聖書
  7. 1年で聖書を読破する。 永遠のベストセラー完読法 (Forest Books)
  8. 中型聖書 旧約続編つき - 新共同訳
  9. マンガでわかる「西洋絵画」の見かた 聖書編: 旧約聖書から新約聖書までストーリー・登場人物がよくわかる
  10. 新約聖書 (まんがで読破)
他25件
No.1
100

旧約聖書 (まんがで読破)

バラエティ・アートワークス
イースト・プレス
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.2
82
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.4
74

聖書 -原文校訂による口語訳

フランシスコ会聖書研究所
サンパウロ
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.5
73
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.6
73

聖書

フェデリコ・バルバロ
講談社
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.7
73
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.8
71

中型聖書 旧約続編つき - 新共同訳

共同訳聖書実行委員会
日本聖書協会
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.9
71

旧約聖書から新約聖書までストーリー・登場人物がよくわかる

みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.10
71

新約聖書 (まんがで読破)

バラエティ・アートワークス
イースト・プレス
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.11
66
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.14
64
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.15
64
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.16
64
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.17
63

創世(ジェネシス) : 光を受けし者たち

みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.18
63

旧約聖書の学び

越川 弘英
キリスト新聞社
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.19
63

新共同訳 小型聖書 NI44

共同訳聖書実行委員会
日本聖書協会
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.21
63

大型聖書 旧約続編つき - 新共同訳

共同訳聖書実行委員会
日本聖書協会
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.22
62
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.26
62
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.27
61

聖書スタディ版 改訂版

共同訳聖書実行委員会
日本聖書協会
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.28
61
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.29
61

大型聖書 新共同訳

共同訳聖書実行委員会
日本聖書協会
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.30
61
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.31
61
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.32
61
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.33
61
みんなのレビュー
まだレビューはありません
No.35
61

この本の元は2002〜2004年に出版された『ケセン語訳新約聖書:全四巻』で、「ケセン語聖書は新共同訳聖書よりもわかりやすくストンと心に収まるが、今度はぜひ〝日本語″で翻訳してほしい」という声に応え出版したも… この本の元になったのは2002年から2004年にイー・ピックスから出版された『ケセン語訳新約聖書:全四巻』です。 『ケセン語訳新約聖書』を出版し、これが注目され、山浦さんが全国で講演をする度にどの地でも言われたことは、「ケセン語の聖書は新共同訳聖書よりもわかりやすくストンと心に収まるけれど、やっぱりケセン語ではわかりづらい。今度はぜひ”日本語”で聖書を翻訳してほしい」という声でした。 そして、『ケセン語訳新約聖書』の出版から10年以上を経た2013年10月に完成したのがこの『ガリラヤのイェシュー』です。この本は、出版わずか半年で1万冊も売れ、大ベストセラーになりました。 ちょっと聞き慣れない「イェシュー」という言葉はもちろんイエスのことですが、本来はヘブライ語で「イェホーシュア」と言うそうですが、訛(なま)りの強いユダヤ北のガリラヤ地方では訛って「イェシュー」と言ったのだとか。そこで本書のタイトルは『ガリラヤのイェシュー』となったわけです。日本の東北にある気仙地方は、ユダヤのガリラヤ地方と同じように首都から北にはずれた地理関係にあるのです。しかも、ガリラヤと同じに訛りも強い。(笑)

みんなのレビュー
まだレビューはありません
search