【2025年】「鷲田清一」のおすすめ 本 23選!人気ランキング
- 岐路の前にいる君たちに ~鷲田清一 式辞集~
- 「聴く」ことの力: 臨床哲学試論 (ちくま学芸文庫 ワ 5-5)
- 広告コピーってこう書くんだ!読本〈増補新版〉
- Her Dior: Maria Grazia Chiuri's New Voice
- 新版-エルメスの道 (コミックス)
- “複雑なタイトルをここに"
- “着ない服”がゼロになる! 稼働率100%クローゼットの作り方
- sex and the city -KISS AND TELL 完全版
- SAPEURS サプール ファッションで道を切り拓く、サプールという生き方
- Yves Saint Laurent
この書籍は、コピーライティングのベストセラー教本の増補新版で、著者はコピーライターの谷山雅計。内容は、効果的なコピーの書き方や伝え方、広告における思考法についての具体的な方法論を提供している。目次は、発想法の重要性、生きたコピーの作成、コピーを超える表現、広告における知性について構成されている。著者は多くの受賞歴があり、広告業界での経験が豊富である。
イケアやナイキとのコラボ、ルイ・ヴィトンのデザインなど、世界が注目するヴァージル・アブローが、ハーバードで語った特別講義。 イケアやナイキとのコラボ、ルイ・ヴィトンのデザイナー就任など、いま世界が注目するキーパーソン、ヴァージル・アブローがハーバードの学生たちに語った特別講義。クリエイティブに生きたい若い世代に向けた必読の一冊。 ファッション・レーベルOff-Whiteを率い、ルイ・ヴィトンのメンズ・アーティスティック・ディレクターを務めるヴァージル・アブローが、ハーバード大学デザイン大学院で行なった特別講義の記録。 “僕のDNAとは?” 満員のハーバード大学デザイン大学院の講堂でヴァージル・アブローは問う。アブローは“チートコード”――学生時代の自分が知っていたらどんなによかっただろうと思うアドバイス――を聴衆に紹介する。そして、“独自のデザイン言語”を培うための“ショートカット”を次々に示していく。建築家とエンジニアのルーツを持つアブローは、学生時代に築いたツールやテクニックをファッション、プロダクトデザイン、音楽の言語へと変換させてきた。彼のブランドOff-Whiteは、ストリートウェアとクチュールという相反するように見える要素を結びつけ、ナイキ、イケア、赤十字といったブランド、リル・ウージー・ヴァートやリアーナなどのミュージシャン、レム・コールハースのような“メンター”とのコラボレーションを実現させてきた。さまざまなハードルをものともせず(“そんなものは実際には存在しない”)、デザインプロセスの舞台裏、エディティングの本質をシェアすること、問題解決、ストーリーの紡ぎ方をアブローは解説していく。彼は自らのDNAを描き出し、そして問いを投げかける――君のDNAとは? 本書The Incidentsは、1936年から続くハーバード大学デザイン大学院での特別イベントを記録したシリーズである。
人気スタイリストの小山田早織さんが、二児の出産を機に100箱分の服を断捨離し、稼働率100%のクローゼットを作成した体験を紹介する本です。服は10着あれば十分とし、片付けを通じて自己肯定感を高める方法を提案。クローゼットの整理後は自宅全体の片付けやリフォームにも着手し、子育て中のママ向けのアイデアも満載です。断捨離を「好きなもの探し」と捉え、賃貸でもおしゃれに暮らせる工夫が紹介されています。
本書『ビジネスファッションルール 武器としての服装術』は、働く女性に向けたビジネスファッションのルールを72項目紹介しています。スカートスーツとパンツスーツの選び方や、ビジネスシーンでのスーツの色、ストッキングの着用についてのガイドラインを提供し、プロフェッショナルな印象を与えるためのアドバイスが満載です。著者は大森ひとみ氏で、改訂版として新たに発表されました。多くの女性からは、実践することで職場での評価が向上したとの声が寄せられています。
この書籍は、20世紀のファッションの創造性を新たな視点から考察した文化史であり、ポワレやシャネルからコム・デ・ギャルソン、マルジェラまでの10人の代表的なデザイナーを取り上げています。ファッションを社会的プロセスとして捉え、時代背景を明らかにする内容です。著者は成実弘至で、文化社会学と服飾文化論を専門としています。
この写真集は、オードリー・ヘップバーンの追悼20周年を記念して制作され、1960年代の彼女の映画やファッションを高品質な写真とともに振り返る内容です。未公開の写真も多数収録され、デザイナーや映画関係者からのオマージュやエピソードも含まれています。著者はオードリーのオリジナル写真のアーカイブを所有するデイヴィッド・ウィルズで、翻訳は黒川由美が担当しています。